作者:影视达人  时间:2017-06-19 15:06:29  神评论

加勒比海盗》拍到第五部已经过去15年的时间了,其中好玩的彩蛋和精彩的深梗不计其数。最走心的抖机灵就是台词了,编得简直比段子还精妙!如果不懂英语,这部电影你可能只是看了剧情和特效,其中的英语梗你get了吗?

1、在刑场,亨利去救卡丽娜时抱着她,有这样一句对话如下: 亨利:Do I have your word?(你能给我保证吗?) 卡琳娜:You are holding everything but my word.(一般该问题回答应是“Yes you have my word“或”You can hold me to my word”,而卡琳娜选择后一种回答暗示对方hold 的地方太多了,不解释,看图()つ而后来他们讨论port(左舷)stern(船尾)问题时,船尾就是the rear part of the ship,其中rear也做人体的臀部。

2、亨利: Perhaps we can discuss it later. I have trouble raising yourport. 我们等会儿再讨论这个,我要撑不住你的左舷了。 卡莉娜: You are far from the port, that is my stern. 你离左舷还远着呢,那儿是我的船尾。 port是左舷的意思,相对的starboard是右舷的意思,为啥不直接说左右呢,因为船的方向在变,人在船上的方向也在变,所以对于船身两侧需要有固定的说法。 亨利跟卡莉娜说的意思就是我快撑不住你身体左侧了,虽然从截图看不出来他右手怎么个撑法,但是卡莉娜说你撑的明明就是我的船尾,船尾就是the rear part of a ship,如果还不明白啥意思,在人体上rear就是臀部。

3、卡琳娜解释自己的职业时对话如下: 卡琳娜:I‘m an astronomer.(我是天文学家) 斯科拉姆:Ah she breeds donkeys.(她养驴子) 斯科拉姆听到’ass***er“,ass除了常听到屁股的意思外,还有驴子的意思,而*er代表什么的人,则就是听到了养驴子的人啦。

4、而后卡琳娜继续解释如下: 卡琳娜:I‘m also a horologist.(我也是钟表专家) 杰克:No shame in that,dear.We all have to make a living.(不觉得丢脸,亲爱的,我们都是谋生而已) 常人无法理解为什么安慰她不要觉得丢脸呢?其实是杰克把horologist听成了whore-logist。其中-logist在英语中一般表示什么专家,所以,whore-logist这个词还真是细思恐极呢。

相关影讯